Mots marathi pour la navigation aéroportuaire

Voyager à travers le monde peut être une expérience enrichissante, mais lorsqu’on ne parle pas la langue locale, cela peut aussi devenir un véritable défi, surtout dans des endroits comme les aéroports où la navigation est cruciale. Si vous prévoyez de voyager en Inde, et plus précisément dans l’État du Maharashtra, connaître quelques mots en marathi peut grandement faciliter votre passage à l’aéroport. Cet article vise à vous fournir un guide pratique des mots marathi couramment utilisés dans les aéroports.

Les mots et phrases de base

Avant de plonger dans le vocabulaire spécifique à l’aéroport, il est essentiel de maîtriser quelques mots et phrases de base qui vous aideront à communiquer plus efficacement.

– Bonjour : Namaskar (नमस्कार)
– Merci : Dhanyavad (धन्यवाद)
– S’il vous plaît : Kripaya (कृपया)
– Excusez-moi : Maaf kara (माफ करा)
– Oui : Ho (हो)
– Non : Nahi (नाही)

Ces mots de base vous aideront non seulement à être poli mais aussi à créer une première impression positive.

À l’arrivée à l’aéroport

Lorsque vous arrivez à l’aéroport, vous serez confronté à plusieurs panneaux et annonces. Voici quelques mots et phrases marathi qui vous seront utiles à ce moment-là :

– Aéroport : Vimanthala (विमानतळ)
– Arrivées : Aagman (आगमन)
– Départs : Prasthaan (प्रस्थान)
– Douane : Seemashulk (सीमाशुल्क)
– Immigration : Pravasi Nibandhan (प्रवासी नोंदणी)
– Bagages : Saman (सामान)
– Chariot à bagages : Samanachi Gaadi (सामानाची गाडी)

Ces mots vous aideront à comprendre les panneaux et les annonces, ce qui est crucial pour naviguer efficacement dans l’aéroport.

À la douane et à l’immigration

Le passage à la douane et à l’immigration peut être une expérience stressante, surtout si vous ne comprenez pas la langue. Voici quelques termes marathi qui vous seront utiles :

– Passeport : Passport (पासपोर्ट)
– Visa : Visa (व्हिसा)
– Contrôle de sécurité : Suraksha Niyantran (सुरक्षा नियंत्रण)
– Déclaration de douane : Seemashulk Jahirat (सीमाशुल्क जाहिरात)
– Récupération des bagages : Saman Milavane (सामान मिळवणे)

Ces termes vous aideront à mieux comprendre les questions et les instructions des agents de douane et d’immigration.

Questions courantes

Voici quelques questions courantes que vous pourriez entendre ou que vous pourriez avoir besoin de poser :

– Où se trouve la salle d’attente ? : Pratikshaal kuthe aahe? (प्रतीक्षालय कुठे आहे?)
– Où est la sortie ? : Nirgam kuthe aahe? (निर्गम कुठे आहे?)
– Puis-je voir votre passeport ? : Mi tumcha passport baghu shakto ka? (मी तुमचा पासपोर्ट बघू शकतो का?)
– Avez-vous quelque chose à déclarer ? : Tumhala kahi jahir karayache aahe ka? (तुम्हाला काही जाहिर करायचे आहे का?)

Dans la zone de départ

Une fois que vous avez passé la douane et l’immigration, vous vous trouverez dans la zone de départ. Voici quelques termes marathi que vous pourriez rencontrer ou avoir besoin d’utiliser :

– Porte d’embarquement : Pravesh Dwaar (प्रवेशद्वार)
– Embarquement : Pravesh (प्रवेश)
– Vol : Udaan (उडान)
– Retardé : Vilambit (विलंबित)
– Annulé : Rad (रद्द)
– Carte d’embarquement : Pravesh Patra (प्रवेश पत्र)
– Siège : Aasana (आसन)

Ces mots vous aideront à trouver votre porte d’embarquement, à comprendre les annonces concernant votre vol et à naviguer dans la zone de départ.

Questions courantes dans la zone de départ

Voici quelques questions courantes que vous pourriez entendre ou que vous pourriez avoir besoin de poser dans la zone de départ :

– Où est la porte d’embarquement numéro X ? : Pravesh Dwaar ank X kuthe aahe? (प्रवेशद्वार अंक X कुठे आहे?)
– Mon vol est-il à l’heure ? : Maza udaan veles aahe ka? (माझा उडान वेळेस आहे का?)
– Puis-je avoir une carte d’embarquement ? : Mala pravesh patra milu shakto ka? (मला प्रवेश पत्र मिळू शकतो का?)
– Combien de temps avant l’embarquement ? : Praveshala kitihi vel aahe? (प्रवेशाला किती वेळ आहे?)

À bord de l’avion

Une fois à bord de l’avion, il y a encore quelques mots et phrases marathi qui pourraient vous être utiles :

– Hôtesse de l’air / Steward : Hawai Sevak / Sevika (हवाई सेवक / सेविका)
– Ceinture de sécurité : Suraksha Patta (सुरक्षा पट्टा)
– Repas : Bhojan (भोजन)
– Boissons : Peeneche Padarth (पिण्याचे पदार्थ)
– Toilettes : Shauchalay (शौचालय)

Ces mots vous aideront à communiquer avec le personnel de bord et à vous sentir plus à l’aise pendant le vol.

Questions courantes à bord

Voici quelques questions courantes que vous pourriez avoir besoin de poser ou que vous pourriez entendre à bord de l’avion :

– Où sont les toilettes ? : Shauchalay kuthe aahe? (शौचालय कुठे आहे?)
– Puis-je avoir de l’eau, s’il vous plaît ? : Mala paani milu shakto ka, kripaya? (मला पाणी मिळू शकतो का, कृपया?)
– Quand allons-nous atterrir ? : Aapan kadhi utaranyach aahe? (आपण कधी उतरायचे आहे?)
– Puis-je avoir une couverture ? : Mala ek kambal milu shakto ka? (मला एक कंबल मिळू शकतो का?)

À l’arrivée à destination

Lorsque vous arrivez à votre destination, il y a encore quelques mots marathi qui pourraient vous être utiles pour récupérer vos bagages et sortir de l’aéroport :

– Tapis roulant à bagages : Saman Ghargheti (सामान घरघंटी)
– Sortie : Nirgam (निर्गम)
– Taxi : Taxi (टॅक्सी)
– Bus : Bus (बस)
– Hôtel : Hotel (होटेल)

Ces mots vous aideront à naviguer dans l’aéroport à votre arrivée et à trouver rapidement votre chemin vers votre destination finale.

Questions courantes à l’arrivée

Voici quelques questions courantes que vous pourriez entendre ou que vous pourriez avoir besoin de poser à votre arrivée :

– Où puis-je récupérer mes bagages ? : Mi maza saman kuthe milu shakto? (मी माझा सामान कुठे मिळू शकतो?)
– Où puis-je trouver un taxi ? : Taxi kuthe aahe? (टॅक्सी कुठे आहे?)
– Où est l’arrêt de bus ? : Bus thambha kuthe aahe? (बस थांबा कुठे आहे?)
– Où se trouve la sortie ? : Nirgam kuthe aahe? (निर्गम कुठे आहे?)

En résumé, connaître quelques mots et phrases en marathi peut grandement faciliter votre passage à l’aéroport et rendre votre voyage beaucoup plus agréable. Non seulement cela vous aidera à naviguer dans l’aéroport, mais cela vous permettra également de communiquer plus efficacement avec le personnel et les autres voyageurs. Bon voyage !