वर्ष vs वर्षभर (Varṣh vs Varṣhbhār) – Année vs tout au long de l’année en marathi

La langue marathi, parlée principalement dans l’État du Maharashtra en Inde, est riche en nuances et en expressions. Deux mots souvent rencontrés par les apprenants de marathi sont वर्ष (Varṣh) et वर्षभर (Varṣhbhār). Bien que ces deux termes soient liés au temps, ils ne sont pas interchangeables et leur utilisation correcte dépend du contexte. Dans cet article, nous allons explorer ces deux mots en détail et comprendre leurs équivalents en français : année et tout au long de l’année.

Comprendre वर्ष (Varṣh)

Le mot वर्ष (Varṣh) signifie « année » en marathi. Il est utilisé pour désigner une période de douze mois, soit 365 ou 366 jours. C’est un terme générique qui peut être utilisé dans divers contextes pour indiquer une année spécifique ou une durée d’un an.

Par exemple :
– « साल 2023 हे एक चांगले वर्ष होते » signifie « L’année 2023 a été une bonne année ».
– « तो गेल्या वर्षी आला होता » se traduit par « Il est venu l’année dernière ».

Dans ces phrases, वर्ष (Varṣh) est utilisé de manière similaire à « année » en français. Il sert à indiquer une période de temps spécifique qui s’étend sur douze mois.

Comprendre वर्षभर (Varṣhbhār)

Le mot वर्षभर (Varṣhbhār) est une combinaison de वर्ष (Varṣh) et de भर (bhār), ce qui signifie « tout au long de ». Ainsi, वर्षभर (Varṣhbhār) signifie « tout au long de l’année » ou « pendant toute l’année ».

Utilisé dans une phrase, il indique que quelque chose se produit continuellement ou de manière répétée pendant toute l’année.

Par exemple :
– « ती वर्षभर अभ्यास करते » signifie « Elle étudie tout au long de l’année ».
– « आम्ही वर्षभर काम करतो » se traduit par « Nous travaillons tout au long de l’année ».

Dans ces exemples, वर्षभर (Varṣhbhār) met l’accent sur la continuité ou la répétition de l’action sur toute la durée de l’année, et non juste sur une période spécifique de douze mois.

Différences contextuelles et usage

Il est essentiel de comprendre que वर्ष (Varṣh) et वर्षभर (Varṣhbhār) ne sont pas interchangeables car ils véhiculent des significations différentes. Utiliser l’un à la place de l’autre pourrait altérer le sens de la phrase.

1. **Durée spécifique vs Continuité** :
वर्ष (Varṣh) désigne une période de douze mois, souvent une année civile ou scolaire.
वर्षभर (Varṣhbhār) indique une action ou un état qui dure tout au long de l’année sans interruption.

2. **Quantification vs Fréquence** :
वर्ष (Varṣh) peut être utilisé pour quantifier des années (par exemple, « deux ans » – « दोन वर्षे »).
वर्षभर (Varṣhbhār) ne peut pas être utilisé pour quantifier mais plutôt pour indiquer la fréquence sur une année entière.

Exemples supplémentaires

Pour mieux illustrer la différence, examinons quelques exemples supplémentaires :

– « या वर्षी मी नवीन घर घेतलं » signifie « Cette année, j’ai acheté une nouvelle maison ». Ici, वर्षी (Varṣhī) est la forme oblique de वर्ष (Varṣh), utilisée pour indiquer une action qui a eu lieu dans une année spécifique.

– « आम्ही वर्षभर प्रवास करतो » signifie « Nous voyageons tout au long de l’année ». Dans ce cas, वर्षभर (Varṣhbhār) montre que le voyage se fait continuellement pendant toute l’année.

Comparaison avec le français

En français, la distinction entre « année » et « tout au long de l’année » est tout aussi importante pour exprimer des idées précises.

1. **Année** :
– Utilisé pour désigner une période de 365 ou 366 jours.
– Exemple : « L’année prochaine, je vais en France » (indique une période spécifique de douze mois).

2. **Tout au long de l’année** :
– Utilisé pour indiquer la continuité ou la répétition sur une année entière.
– Exemple : « Il pleut tout au long de l’année dans cette région » (indique une action continue ou fréquente sur toute l’année).

Quelques astuces pour les apprenants

Pour les apprenants de marathi, voici quelques astuces pour utiliser correctement वर्ष (Varṣh) et वर्षभर (Varṣhbhār) :

1. **Contexte de la phrase** : Essayez de comprendre le contexte dans lequel vous utilisez le mot. Si vous parlez d’une période spécifique de douze mois, utilisez वर्ष (Varṣh). Si vous parlez d’une action ou d’un état continu pendant toute l’année, utilisez वर्षभर (Varṣhbhār).

2. **Pratique** : La pratique régulière est essentielle pour maîtriser l’utilisation correcte de ces termes. Essayez de créer des phrases en utilisant les deux mots dans différents contextes.

3. **Écoute active** : Écoutez attentivement les locuteurs natifs et notez comment ils utilisent ces termes dans leurs conversations quotidiennes. Cela vous aidera à saisir les nuances de l’usage.

4. **Lecture** : Lisez des textes en marathi, comme des articles de journaux, des livres ou des blogs, pour voir comment ces mots sont utilisés dans différents contextes écrits.

Conclusion

La distinction entre वर्ष (Varṣh) et वर्षभर (Varṣhbhār) est cruciale pour une communication précise et efficace en marathi. Tandis que वर्ष (Varṣh) est utilisé pour désigner une année spécifique ou une période de douze mois, वर्षभर (Varṣhbhār) indique quelque chose qui se produit continuellement ou de manière répétée pendant toute l’année. En comprenant et en pratiquant l’utilisation de ces termes, les apprenants de marathi peuvent améliorer leur maîtrise de la langue et communiquer avec plus de clarté.

Maîtriser ces nuances linguistiques enrichit non seulement votre vocabulaire, mais aussi votre capacité à exprimer des idées complexes de manière précise. Alors, continuez à pratiquer, à écouter et à lire en marathi pour devenir un locuteur plus confiant et compétent.