Ir al contenido
  • Página de inicio
  • Gramática
  • Ejercicios
  • Vocabulario
  • Blog
  • Español
    • English
    • Français
    • Deutsch
    • Italiano
    • Português
  • Página de inicio
  • Gramática
  • Ejercicios
  • Vocabulario
  • Blog
  • Español
    • English
    • Français
    • Deutsch
    • Italiano
    • Português

Vocabulario marathi

Desbloquea la riqueza de la lengua marathi con nuestra completa colección de Vocabulario Marathi.
Tanto si eres principiante como si quieres ampliar tus conocimientos lingüísticos, explora una amplia gama de temas, desde frases cotidianas y vocabulario esencial hasta términos avanzados y modismos.
Este recurso está diseñado para mejorar tu fluidez mediante listas de palabras claras, categorizadas y prácticas, que te ayudarán a dominar el idioma con facilidad y confianza.

Cómo aprender vocabulario marathi

El marathi es una lengua indoaria hablada predominantemente en el estado indio de Maharashtra.
Con una rica tradición literaria y un extenso vocabulario, el marathi ofrece un viaje fascinante para cualquier estudiante de idiomas.
Tanto si tu objetivo es conversar con fluidez como si simplemente quieres mejorar tus habilidades comunicativas básicas, comprender los matices del vocabulario marathi es crucial.

Sumérgete en la lengua

Una de las formas más eficaces de aprender vocabulario marathi es mediante la inmersión. Esto significa rodearte de la lengua tanto como sea posible. Ver películas en maratí, escuchar canciones en maratí y leer periódicos en maratí pueden contribuir a una comprensión más profunda de las palabras y frases de uso común.
La clave está en exponerte a la lengua en diversos contextos, lo que te permitirá ver las palabras en acción y comprender su significado de forma orgánica.

Practique hablar regularmente

La práctica oral es esencial para la adquisición de la lengua.
Entabla conversaciones con hablantes nativos de marathi siempre que sea posible.
Puede ser asistiendo a eventos locales, participando en encuentros de intercambio lingüístico o incluso entablando conversación con amigos y compañeros que hablen marathi.
La práctica regular de la conversación ayuda a reforzar el vocabulario y mejora tu pronunciación y confianza en el uso de nuevas palabras.

Utiliza tarjetas para retener la memoria

Las fichas son un método probado para memorizar vocabulario nuevo.
Escribe palabras en maratí en una cara de una tarjeta y su significado en inglés en la otra.
Repasa estas tarjetas a diario, poniéndote a prueba tanto con la palabra marathi como con su traducción al inglés.
Este ejercicio repetitivo ayuda a memorizar las palabras, haciéndolas más fáciles de recordar cuando sea necesario.

Crea un diario de vocabulario

Llevar un diario de vocabulario puede ser muy beneficioso.
En este diario, anota las palabras nuevas que encuentres, junto con sus significados y frases de ejemplo.
Esto no sólo te ayudará a seguir tus progresos, sino que también te permitirá volver a las palabras y repasarlas con frecuencia.
Si añades continuamente palabras a tu diario de vocabulario, crearás un recurso personalizado al que podrás volver en cualquier momento.

Aprender a través del contexto

Comprender las palabras en su contexto es más eficaz que la memorización aislada.
Siempre que aprendas una palabra nueva, intenta utilizarla en una frase o reconocerla dentro de una frase en tus materiales de lectura.
Asociar las palabras a situaciones u oraciones concretas ayuda a retenerlas durante más tiempo y a comprender su uso práctico.

Aprovecha la mnemotecnia y las ayudas a la memoria

La mnemotecnia y las ayudas para la memoria pueden ser muy útiles para aprender vocabulario nuevo.
Crea asociaciones entre palabras marathi y palabras, frases o imágenes familiares en inglés.
Por ejemplo, si intentas recordar la palabra marathi «phool» (que significa flor), puedes visualizar un campo de flores y pensar en la palabra «pool» en inglés, que suena parecida.
Estas conexiones mentales hacen que el nuevo vocabulario sea más fácil de recordar.

Revisión y práctica coherentes

La constancia es clave en el aprendizaje de idiomas. Dedica un tiempo cada día a repasar y practicar el vocabulario.
El repaso regular de las palabras aprendidas con anterioridad garantiza que permanezcan frescas en tu memoria.
Además, desafíate a utilizar palabras nuevas en conversaciones, escribiendo e incluso pensando en marathi.
Cuanto más las utilices y practiques, más fluido será tu vocabulario.

Conclusión

Aprender vocabulario marathi requiere tiempo, dedicación y diversas estrategias para reforzar tu comprensión y recuerdo.
Sumergiéndote en la lengua, practicando el habla con regularidad, utilizando herramientas como tarjetas y diarios de vocabulario, aprendiendo palabras a través del contexto, aprovechando la mnemotecnia y manteniendo sesiones de repaso constantes, puedes ampliar tu vocabulario marathi de forma constante.
Con persistencia y el enfoque adecuado, dominar el vocabulario marathi está sin duda a tu alcance.

तळ vs तिळ (Taḷ vs Tiḷ) – Fondo vs Sésamo en marathi

माझी vs माझेच (Mājhī vs Mājhech) – Mío versus mío En marathi

राम vs रामा (Rām vs Rāmā) – Nombre, Ram vs To Ram en marathi

एका vs एकाच (Ekā vs Ekāch) – Uno contra el mismo En marathi

आकाश vs आकस (Ākāś vs Ākasa) – Cielo vs Celos en marathi

प्रिय vs मूल्य (Pryā vs Mūlya) – Estimado vs Valor en marathi

सोमवार vs सोम्वार (Somvār vs Somavār) – Lunes vs lunes en marathi

तु (Tu) vs तुंला (Tuṅlā) – Tú contra tú (formal) en marathi

शुक्र vs शुक्रकर (Śukra vs Śukra-kar) – Venus vs viernes en marathi

भान vs भानस (Bhān vs Bhānas) – Conciencia versus inclinación en marathi

स्वप्न vs स्वप्नात (Swapna vs Swapnāt) – Sueño vs En un sueño En marathi

काम vs कामाचं (Kām vs Kāmāch) – Trabajo versus pertenencia al trabajo en marathi

चल vs चाल (Chal vs Chāl) – Vamos vs Caminar en marathi

सकाळ vs सकाळीच (Sakāḷ vs Sakāḷīch) – Mañana versus Por la mañana En marathi

वर्ष vs वर्षभर (Varṣh vs Varṣhbhār) – Año versus durante todo el año en marathi

बनव vs बनवणे (Banav vs Banavaṇe) – Hacer versus hacer en marathi

काय vs का (Kāy vs Ka) – Qué y por qué en marathi

तास vs तासभर (Tās vs Tāsbhar) – Hora versus Por una hora en marathi

चांगल vs चंगळ (Chāngal vs Changhḷ) – Bien versus disfrute en marathi

पान vs पानी (Pān vs Pānī) – Hoja versus agua en marathi

माझ vs माझं (Māzh vs Māzhs) – Mío vs Me pertenece en marathi

अपेक्षा vs अपेक्षित (Apēkṣā vs Apēkṣita) – Expectativa versus esperada en marathi

नवा vs नव्या (Navā vs Navyā) – Nuevos versus nuevos en marathi

वर vs वरच (Var vs Varach) – Arriba vs Justo arriba en marathi

हळू vs हळुच (Haḷū vs Haḷūch) – Lento versus lento en marathi

दु:ख vs दू:ख (Dūḥkha vs Dūraḥ) – Dolor versus mal en marathi

प्रिय vs प्रिया (Prya vs Pryā) – Querido vs Querido En marathi

राजा vs राजजी (Rājā vs Rājājī) – Rey contra Príncipe En marathi

देव vs देवता (Dēv vs Dēvtā) – Dios vs Diosa en marathi

खाली vs खालीच (Khālī vs Khālīch) – Abajo versus justo debajo en marathi

" Anterior Siguiente "

Todos los derechos reservados.

  • Privacy Policy
  • Póngase en contacto con
  • Privacy Policy
  • Póngase en contacto con
  • Privacy Policy
  • Póngase en contacto con
  • Privacy Policy
  • Póngase en contacto con
  • English
  • Français
  • Deutsch
  • Italiano
  • Português
  • Español
Manage Consent
To provide the best experiences, we use technologies like cookies to store and/or access device information. Consenting to these technologies will allow us to process data such as browsing behavior or unique IDs on this site. Not consenting or withdrawing consent, may adversely affect certain features and functions.
Functional Siempre activo
The technical storage or access is strictly necessary for the legitimate purpose of enabling the use of a specific service explicitly requested by the subscriber or user, or for the sole purpose of carrying out the transmission of a communication over an electronic communications network.
Preferences
The technical storage or access is necessary for the legitimate purpose of storing preferences that are not requested by the subscriber or user.
Statistics
The technical storage or access that is used exclusively for statistical purposes. The technical storage or access that is used exclusively for anonymous statistical purposes. Without a subpoena, voluntary compliance on the part of your Internet Service Provider, or additional records from a third party, information stored or retrieved for this purpose alone cannot usually be used to identify you.
Marketing
The technical storage or access is required to create user profiles to send advertising, or to track the user on a website or across several websites for similar marketing purposes.
Administrar opciones Gestionar los servicios Gestionar {vendor_count} proveedores Leer más sobre estos propósitos
View preferences
{title} {title} {title}