किती vs किता (Kitī vs Kitā) – ¿Cuánto vs reservar en marathi?

El maratí es una lengua rica y fascinante que se habla principalmente en el estado de Maharashtra, en la India. Como ocurre con muchas lenguas, el maratí tiene palabras que pueden parecer similares en su escritura o pronunciación, pero que en realidad tienen significados muy diferentes. Dos de estas palabras son किती (kitī) y किता (kitā). Entender la diferencia entre estas dos palabras es crucial para evitar malentendidos y mejorar tu dominio del maratí.

किती (Kitī) – ¿Cuánto?

La palabra किती (kitī) se usa en maratí para preguntar por una cantidad o extensión. Es equivalente al «¿cuánto?» en español. Este término es extremadamente útil en situaciones cotidianas, ya que te permite obtener información sobre cantidades, precios, tiempo y mucho más.

Ejemplos de Uso

1. **किती वाजले? (Kitī vājale?)** – ¿Qué hora es?
2. **तुम्हाला किती पाहिजे? (Tumhālā kitī pāhije?)** – ¿Cuánto necesitas?
3. **हे किती आहे? (He kitī āhe?)** – ¿Cuánto cuesta esto?

En estos ejemplos, puedes ver cómo किती (kitī) se coloca al principio de la oración para preguntar sobre una cantidad específica. Es una palabra interrogativa muy versátil que puede aplicarse en numerosas situaciones.

Uso en Conversaciones

Imagina que estás en un mercado en Pune y quieres saber el precio de unas frutas. Podrías utilizar:

**तुम्हाला आंबे किती आहेत? (Tumhālā āmbē kitī āhet?)** – ¿Cuánto cuestan los mangos?

La respuesta podría ser algo como:

**आंबे शंभर रुपये किलो आहेत. (Āmbē śambhar rūpyē kilō āhet.)** – Los mangos cuestan cien rupias por kilo.

किता (Kitā) – Reservar

Por otro lado, किता (kitā) tiene un significado completamente diferente. Esta palabra se utiliza para indicar la acción de reservar algo, como una mesa en un restaurante o un billete de tren. En español, podríamos traducirlo como «reservar».

Ejemplos de Uso

1. **तुम्ही टेबल कितले आहे का? (Tumhī ṭēbal kitalē āhe kā?)** – ¿Has reservado una mesa?
2. **माझे तिकीट कितले आहे. (Mājhē ṭikīṭ kitalē āhe.)** – He reservado mi billete.
3. **कृपया मला एक खोली किता. (Kṛpayā malā ēk khōlī kitā.)** – Por favor, resérvame una habitación.

En estos ejemplos, किता (kitā) se utiliza como verbo para describir la acción de hacer una reserva. Es una palabra muy útil cuando necesitas planificar o confirmar algo con antelación.

Uso en Conversaciones

Supongamos que estás planeando un viaje a Mumbai y necesitas reservar una habitación de hotel. Podrías decir:

**माझे खोली कितले आहे. (Mājhē khōlī kitalē āhe.)** – He reservado mi habitación.

La respuesta del recepcionista podría ser:

**आपले खोली तयार आहे. (Āpalē khōlī tayār āhe.)** – Su habitación está lista.

Diferencias Clave

Para resumir, aquí están las diferencias clave entre किती (kitī) y किता (kitā):

किती (kitī) se usa para preguntar por cantidades o extensiones, equivalente a «¿cuánto?» en español.
किता (kitā) se usa para indicar la acción de reservar algo, equivalente a «reservar» en español.

Consejos para Recordar

1. **Asociación con el Español**: Intenta asociar किती (kitī) con «cantidad» y किता (kitā) con «reserva» en español. Estas asociaciones te ayudarán a recordar sus significados.
2. **Práctica Regular**: Utiliza ambas palabras en tus conversaciones diarias. Cuanto más las uses, más fácil será recordar sus significados.
3. **Contexto**: Presta atención al contexto en el que se usan estas palabras. El contexto te dará pistas sobre cuál es la palabra correcta a utilizar.

Ejercicios Prácticos

Para ayudarte a consolidar lo aprendido, aquí tienes algunos ejercicios prácticos:

1. Traduce las siguientes oraciones al maratí utilizando किती (kitī):
– ¿Cuánto dinero tienes?
– ¿Cuántos años tienes?
– ¿Cuánto tiempo necesitas?

2. Traduce las siguientes oraciones al maratí utilizando किता (kitā):
– He reservado una mesa para dos.
– ¿Has reservado los billetes?
– Necesito reservar una cita con el médico.

3. Completa las siguientes oraciones con किती (kitī) o किता (kitā):
– ¿_________ libros quieres comprar?
– Hemos __________ una mesa en el restaurante.
– ¿_________ cuesta este vestido?
– Ella ha __________ su billete de avión.

Respuestas

1. Traducciones con किती (kitī):
– **तुमच्याकडे किती पैसे आहेत? (Tumacyākaḍē kitī paisē āhet?)**
– **तुम्हाला किती वय आहे? (Tumhālā kitī vaya āhe?)**
– **तुम्हाला किती वेळ पाहिजे? (Tumhālā kitī vēḷ pāhijē?)**

2. Traducciones con किता (kitā):
– **मी दोन जणांसाठी टेबल कितले आहे. (Mī dōn janānsāṭhī ṭēbal kitalē āhe.)**
– **तुम्ही तिकीट कितले आहे का? (Tumhī ṭikīṭ kitalē āhe kā?)**
– **मला डॉक्टरांची भेट कितायला पाहिजे. (Malā ḍŏkṭarān̄cī bhēṭ kitalaylā pāhijē.)**

3. Completa las oraciones:
– ¿किती libros quieres comprar?
– Hemos कितले una mesa en el restaurante.
– ¿किती cuesta este vestido?
– Ella ha कितले su billete de avión.

Conclusión

En resumen, aunque किती (kitī) y किता (kitā) pueden parecer similares en maratí, tienen significados y usos muy distintos. Comprender estas diferencias te permitirá comunicarte de manera más eficaz y precisa en maratí. Con práctica y atención al contexto, dominarás el uso de estas palabras en muy poco tiempo. ¡Buena suerte con tu aprendizaje del maratí!