Ir al contenido
  • Página de inicio
  • Gramática
  • Ejercicios
  • Vocabulario
  • Blog
  • Español
    • English
    • Français
    • Deutsch
    • Italiano
    • Português
  • Página de inicio
  • Gramática
  • Ejercicios
  • Vocabulario
  • Blog
  • Español
    • English
    • Français
    • Deutsch
    • Italiano
    • Português

Vocabulario marathi

Desbloquea la riqueza de la lengua marathi con nuestra completa colección de Vocabulario Marathi.
Tanto si eres principiante como si quieres ampliar tus conocimientos lingüísticos, explora una amplia gama de temas, desde frases cotidianas y vocabulario esencial hasta términos avanzados y modismos.
Este recurso está diseñado para mejorar tu fluidez mediante listas de palabras claras, categorizadas y prácticas, que te ayudarán a dominar el idioma con facilidad y confianza.

Cómo aprender vocabulario marathi

El marathi es una lengua indoaria hablada predominantemente en el estado indio de Maharashtra.
Con una rica tradición literaria y un extenso vocabulario, el marathi ofrece un viaje fascinante para cualquier estudiante de idiomas.
Tanto si tu objetivo es conversar con fluidez como si simplemente quieres mejorar tus habilidades comunicativas básicas, comprender los matices del vocabulario marathi es crucial.

Sumérgete en la lengua

Una de las formas más eficaces de aprender vocabulario marathi es mediante la inmersión. Esto significa rodearte de la lengua tanto como sea posible. Ver películas en maratí, escuchar canciones en maratí y leer periódicos en maratí pueden contribuir a una comprensión más profunda de las palabras y frases de uso común.
La clave está en exponerte a la lengua en diversos contextos, lo que te permitirá ver las palabras en acción y comprender su significado de forma orgánica.

Practique hablar regularmente

La práctica oral es esencial para la adquisición de la lengua.
Entabla conversaciones con hablantes nativos de marathi siempre que sea posible.
Puede ser asistiendo a eventos locales, participando en encuentros de intercambio lingüístico o incluso entablando conversación con amigos y compañeros que hablen marathi.
La práctica regular de la conversación ayuda a reforzar el vocabulario y mejora tu pronunciación y confianza en el uso de nuevas palabras.

Utiliza tarjetas para retener la memoria

Las fichas son un método probado para memorizar vocabulario nuevo.
Escribe palabras en maratí en una cara de una tarjeta y su significado en inglés en la otra.
Repasa estas tarjetas a diario, poniéndote a prueba tanto con la palabra marathi como con su traducción al inglés.
Este ejercicio repetitivo ayuda a memorizar las palabras, haciéndolas más fáciles de recordar cuando sea necesario.

Crea un diario de vocabulario

Llevar un diario de vocabulario puede ser muy beneficioso.
En este diario, anota las palabras nuevas que encuentres, junto con sus significados y frases de ejemplo.
Esto no sólo te ayudará a seguir tus progresos, sino que también te permitirá volver a las palabras y repasarlas con frecuencia.
Si añades continuamente palabras a tu diario de vocabulario, crearás un recurso personalizado al que podrás volver en cualquier momento.

Aprender a través del contexto

Comprender las palabras en su contexto es más eficaz que la memorización aislada.
Siempre que aprendas una palabra nueva, intenta utilizarla en una frase o reconocerla dentro de una frase en tus materiales de lectura.
Asociar las palabras a situaciones u oraciones concretas ayuda a retenerlas durante más tiempo y a comprender su uso práctico.

Aprovecha la mnemotecnia y las ayudas a la memoria

La mnemotecnia y las ayudas para la memoria pueden ser muy útiles para aprender vocabulario nuevo.
Crea asociaciones entre palabras marathi y palabras, frases o imágenes familiares en inglés.
Por ejemplo, si intentas recordar la palabra marathi «phool» (que significa flor), puedes visualizar un campo de flores y pensar en la palabra «pool» en inglés, que suena parecida.
Estas conexiones mentales hacen que el nuevo vocabulario sea más fácil de recordar.

Revisión y práctica coherentes

La constancia es clave en el aprendizaje de idiomas. Dedica un tiempo cada día a repasar y practicar el vocabulario.
El repaso regular de las palabras aprendidas con anterioridad garantiza que permanezcan frescas en tu memoria.
Además, desafíate a utilizar palabras nuevas en conversaciones, escribiendo e incluso pensando en marathi.
Cuanto más las utilices y practiques, más fluido será tu vocabulario.

Conclusión

Aprender vocabulario marathi requiere tiempo, dedicación y diversas estrategias para reforzar tu comprensión y recuerdo.
Sumergiéndote en la lengua, practicando el habla con regularidad, utilizando herramientas como tarjetas y diarios de vocabulario, aprendiendo palabras a través del contexto, aprovechando la mnemotecnia y manteniendo sesiones de repaso constantes, puedes ampliar tu vocabulario marathi de forma constante.
Con persistencia y el enfoque adecuado, dominar el vocabulario marathi está sin duda a tu alcance.

मित्र (Mitra) vs मिती (Miti) – Amigo vs Cita en marathi

दिवस (Divas) vs दिवाळी (Divāḷī) – Día vs Diwali en marathi

माझे (Māzhe) vs माझेच (Mājhech) – Mío versus mío En marathi

रात्री (Rātrī) vs रात (Rāt) – De noche versus noche en marathi

चालू vs चालूच (Chālū vs Chālūch) – Iniciar vs Continuar en marathi

आणि vs आण (Ani vs Aṇ) – Y vs traer marathi

खालून vs खालीच (Khālūn vs Khālīch) – Abajo vs Abajo en marathi

वयस्क (Vayasak) vs वात्सल्य (Vātsalya) – Adulto versus afecto en marathi

सोमवार vs सोमवारा (Somvar vs Somvarā) – Lunes vs lunes en marathi

रत्न vs रतनाबाई (Ratna vs Ratanabai) – Gem vs Precious (nombre de la persona) en marathi

वारा vs वारं (Vārā vs Vārāñ) – Vientos vs vientos en marathi

छत्रपती vs छत्री (Chhatrapati vs Chhatri) – Rey vs Paraguas En marathi

मनी vs मनी (Manī vs Manī) – Monedas vs Momentos en marathi

खर vs खरं (Khār vs Khara) – Verdadero vs Sal en marathi

सोमवारी vs सोम्वारी (Somvārī vs Somavārī) – Lunes vs lunes en marathi

फुले vs फुलेच (Phule vs Phulech) – Flores versus vergüenza en marathi

अनामिका vs अनामिकेत (Anāmikā vs Anamikēt) – Dedo anular vs Sin nombre en marathi

पावा vs पावी (Pāvā vs Pāvī) – Dónde vs El Florero En marathi

सूर्य vs सुर्य (Sūrya vs Surya) – Sol vs Surya en marathi

किती vs किता (Kitī vs Kitā) – ¿Cuánto vs reservar en marathi?

आला vs आली (Ālā vs Ālī) – vino vs ha venido en marathi

घर vs घरचं (Ghar vs Gharchā) – Casa versus hogar en marathi

साधना vs साधना (Sādhanā vs Sādhanā) – Práctica versus su práctica en marathi

डोळे vs डोळ्याचा (Ḍoḷe vs Ḍoḷyāchā) – Ojos vs ojos en marathi

कथा vs काठ (Kathā vs Kāṭha) – Story vs Edge en marathi

शांती vs शांतीस (Śāntī vs Śāntīs) – Paz versus paz en marathi

आपण vs प्रत्याहार (Āpawn vs Pratyāhār) – Nosotros versus la retirada en marathi

जात vs जाते (Jāt vs Jātē) – Casta vs Goes en marathi

तुला vs तुनी (Tulā vs Tunī) – Para ti versus de ti en marathi

मंदिरा vs मंद्र (Mandirā vs Mańdra) – Templo vs Grueso en marathi

" Anterior Siguiente "

Todos los derechos reservados.

  • Privacy Policy
  • Póngase en contacto con
  • Privacy Policy
  • Póngase en contacto con
  • Privacy Policy
  • Póngase en contacto con
  • Privacy Policy
  • Póngase en contacto con
  • English
  • Français
  • Deutsch
  • Italiano
  • Português
  • Español
Manage Consent
To provide the best experiences, we use technologies like cookies to store and/or access device information. Consenting to these technologies will allow us to process data such as browsing behavior or unique IDs on this site. Not consenting or withdrawing consent, may adversely affect certain features and functions.
Functional Siempre activo
The technical storage or access is strictly necessary for the legitimate purpose of enabling the use of a specific service explicitly requested by the subscriber or user, or for the sole purpose of carrying out the transmission of a communication over an electronic communications network.
Preferences
The technical storage or access is necessary for the legitimate purpose of storing preferences that are not requested by the subscriber or user.
Statistics
The technical storage or access that is used exclusively for statistical purposes. The technical storage or access that is used exclusively for anonymous statistical purposes. Without a subpoena, voluntary compliance on the part of your Internet Service Provider, or additional records from a third party, information stored or retrieved for this purpose alone cannot usually be used to identify you.
Marketing
The technical storage or access is required to create user profiles to send advertising, or to track the user on a website or across several websites for similar marketing purposes.
Administrar opciones Gestionar los servicios Gestionar {vendor_count} proveedores Leer más sobre estos propósitos
View preferences
{title} {title} {title}