El marathi es una lengua indo-aria hablada por más de 83 millones de personas, principalmente en el estado de Maharashtra, en la India. Aprender marathi puede ser un desafío, especialmente para aquellos que están acostumbrados a lenguas indoeuropeas como el español. Sin embargo, una de las claves para dominar cualquier idioma es entender sus preposiciones y cómo se utilizan. En este artículo, exploraremos los diferentes tipos de preposiciones en marathi, centrándonos en las preposiciones de tiempo, lugar y dirección.
Preposiciones de tiempo
Las preposiciones de tiempo en marathi son fundamentales para expresar cuándo ocurre una acción. A continuación, se presentan algunas de las preposiciones más comunes y su uso:
मध्ये (madhye) – ‘en’
La preposición «मध्ये» se utiliza para indicar un período de tiempo específico. Por ejemplo:
– मी सकाळी सात वाजता उठतो. (Mī sakāḷī sāta vājātā uṭhatō.) – Me levanto a las siete de la mañana.
– आम्ही संध्याकाळी सहा वाजता जेवतो. (Āmhī sandhyākāḷī sahā vājātā jēvatō.) – Cenamos a las seis de la tarde.
पासून (pāsūna) – ‘desde’
«पासून» se utiliza para indicar el inicio de un período de tiempo. Por ejemplo:
– मी सोमवारपासून काम करतो आहे. (Mī sōmavārāpāsūna kāma karatō āhē.) – Estoy trabajando desde el lunes.
– आम्ही जानेवारीपासून नवीन कोर्स सुरू केला आहे. (Āmhī jānēvārīpāsūna navīna kōrsa surū kēlā āhē.) – Hemos comenzado un nuevo curso desde enero.
पर्यंत (paryanta) – ‘hasta’
La preposición «पर्यंत» se usa para indicar el final de un período de tiempo. Por ejemplo:
– मी पाच वाजेपर्यंत थांबतो. (Mī pāca vājēparyanta thāmbatō.) – Me quedo hasta las cinco.
– आम्ही डिसेंबरपर्यंत काम पूर्ण करू. (Āmhī ḍisēmbara paryanta kāma pūrṇa karū.) – Terminaremos el trabajo hasta diciembre.
आधी (ādhī) – ‘antes de’
«आधी» se utiliza para expresar algo que ocurre antes de un momento específico. Por ejemplo:
– मी जेवणाआधी काम करतो. (Mī jēvaṇādhī kāma karatō.) – Trabajo antes de comer.
– आम्ही चित्रपट पाहण्याआधी पुस्तक वाचतो. (Āmhī citrapaṭa pāhaṇyādhī pustaka vācatō.) – Leemos el libro antes de ver la película.
नंतर (nantar) – ‘después de’
La preposición «नंतर» se utiliza para expresar algo que ocurre después de un momento específico. Por ejemplo:
– मी जेवणानंतर अभ्यास करतो. (Mī jēvaṇānantara abhyāsa karatō.) – Estudio después de comer.
– आम्ही चित्रपट पाहिल्यानंतर बाहेर जाऊ. (Āmhī citrapaṭa pāhilyānantara bāhēra jāū.) – Salimos después de ver la película.
Preposiciones de lugar
Las preposiciones de lugar en marathi son esenciales para describir la ubicación de objetos y personas. Aquí hay algunas preposiciones comunes y sus usos:
मध्ये (madhye) – ‘en’
«मध्ये» también se utiliza para indicar la ubicación dentro de un espacio. Por ejemplo:
– पुस्तक टेबलवर मध्ये आहे. (Pustaka ṭēbalavara madhye āhē.) – El libro está en el centro de la mesa.
– आम्ही घरात मध्ये बसलो आहोत. (Āmhī gharāta madhye basalō āhōta.) – Estamos sentados en el centro de la casa.
वर (vara) – ‘sobre’
La preposición «वर» se utiliza para indicar que algo está sobre una superficie. Por ejemplo:
– पुस्तक टेबलवर आहे. (Pustaka ṭēbalavara āhē.) – El libro está sobre la mesa.
– पेन्सिल टेबलवर आहे. (Pēnsil ṭēbalavara āhē.) – El lápiz está sobre la mesa.
खाली (khālī) – ‘debajo de’
«खाली» se utiliza para indicar que algo está debajo de una superficie. Por ejemplo:
– कुत्रा टेबलखाली आहे. (Kutra ṭēbalakhālī āhē.) – El perro está debajo de la mesa.
– बॉल खुर्चीखाली आहे. (Bāla khurchīkhālī āhē.) – La pelota está debajo de la silla.
समोर (samōra) – ‘enfrente de’
La preposición «समोर» se utiliza para indicar que algo está enfrente de otra cosa. Por ejemplo:
– घर समोर दुकान आहे. (Ghara samōra dukāna āhē.) – Hay una tienda enfrente de la casa.
– मी खिडकीसमोर बसलो आहे. (Mī khiḍakīsamōra basalō āhē.) – Estoy sentado enfrente de la ventana.
पुढे (puḍhē) – ‘delante de’
«पुढे» se utiliza para indicar que algo está delante de otra cosa. Por ejemplo:
– कार घरापुढे आहे. (Kāra gharāpuḍhē āhē.) – El coche está delante de la casa.
– मी शाळेपुढे उभा आहे. (Mī śāḷēpuḍhē ubhā āhē.) – Estoy de pie delante de la escuela.
Preposiciones de dirección
Las preposiciones de dirección en marathi son cruciales para indicar hacia dónde se dirige alguien o algo. A continuación se presentan algunas de las preposiciones más comunes y sus usos:
कडे (kaḍē) – ‘hacia’
«कडे» se utiliza para indicar la dirección hacia un lugar o persona. Por ejemplo:
– मी बाजाराकडे जात आहे. (Mī bājārākaḍē jāta āhē.) – Estoy yendo hacia el mercado.
– आम्ही मित्राकडे भेटायला जात आहोत. (Āmhī mitrākaḍē bhēṭāyalā jāta āhōta.) – Estamos yendo a ver a un amigo.
पासून (pāsūna) – ‘desde’
La preposición «पासून» también se utiliza para indicar el punto de partida en términos de dirección. Por ejemplo:
– मी स्टेशनपासून चाललो आहे. (Mī sṭēśanapāsūna cālalō āhē.) – Estoy caminando desde la estación.
– आम्ही घरापासून निघालो आहोत. (Āmhī gharāpāsūna nighālō āhōta.) – Hemos salido desde la casa.
पर्यंत (paryanta) – ‘hasta’
«पर्यंत» también se usa para indicar el destino final en términos de dirección. Por ejemplo:
– मी ऑफिसपर्यंत चालत जातो. (Mī ōphisaparyanta cālata jātō.) – Camino hasta la oficina.
– आम्ही मित्राच्या घरीपर्यंत गाडीने जातो. (Āmhī mitrācyā gharīparyanta gāḍīnē jātō.) – Vamos en coche hasta la casa de un amigo.
मधून (madhūna) – ‘a través de’
La preposición «मधून» se utiliza para indicar movimiento a través de un lugar. Por ejemplo:
– मी जंगलामधून चाललो आहे. (Mī jaṅgalāmadhūna cālalō āhē.) – Estoy caminando a través del bosque.
– आम्ही पुलामधून चालत जातो. (Āmhī pulāmadhūna cālata jātō.) – Caminamos a través del puente.
बाहेर (bāhēra) – ‘fuera de’
«बाहेर» se utiliza para indicar movimiento fuera de un lugar. Por ejemplo:
– मी घराबाहेर जातो आहे. (Mī gharābāhēra jāta āhē.) – Estoy saliendo de la casa.
– आम्ही शहराबाहेर निघालो आहोत. (Āmhī śaharābāhēra nighālō āhōta.) – Hemos salido fuera de la ciudad.
El uso correcto de las preposiciones en marathi es esencial para una comunicación clara y efectiva. Con la práctica y la exposición continua al idioma, el uso de estas preposiciones se volverá más natural. Recordar las preposiciones de tiempo, lugar y dirección y cómo se utilizan en diferentes contextos te ayudará a mejorar tu fluidez en marathi. ¡Buena suerte en tu aprendizaje!